الزمخشري

263

مقدمة الأدب ( فارسى )

پيش آمد او را 7 بديد او را [ تَلَقَّى ] و تَلَقَّى الكَلَامَ مِنْ فِيهِ فرو كرفت سخن را از دهانش 6 تلقّنه 7 بياموخت از دهن او سخن را ك [ تَزَكَّى ] تَزَكَّى صدقه داد 6 تصدّق 7 زكوه داد [ تَشَكَّى ] تَشَكَّى كِله كرد 7 شكايت كرد ل [ تَجَلَّى ] تَجَلَّى بديد آمد 6 ظهَر 7 پيدا شد [ تَحَلَّى ] تَحَلَّى بالحِلْيَةِ حُلى پوشيد [ تَدَلَّى ] تَدَلَّى فرو آويخته شد 6 تعلّق 7 درآويخت [ تَسَلَّى ] تَسَلَّى از اندوه بيرون آمد 5 اندوه كسارد [ تَصَلَّى ] تَصَلَّى بالنَّارِ سوخته شد به آتش 7 پريان شد به آتش [ تَعَلَّى ] تَعَلَّى بلند شد 6 عَلَا م [ تَسَمَّى ] تَسَمَّى بِكَذَا نامزد كرد خود را بفلان چيز 7 نام نهاده شد بفلان چيزى ن [ تَأَنَّى ] تَأَنَّى فى الأَمْرِ آهستكى كرد در كار 6 ترفَّق و تنظَّر و هي الأَناةُ آهستكى [ تَبَنَّى ] تَبَنَّاهُ پُسرخواندش 5 پُسر كرفت او را 6 اتّخذهُ ابْنًا [ تَثَنَّى ] تَثَنَّى الغُصْنُ بجنبيد شاخ 6 مالَ 7 دو تا شد [ تَجَنَّى ] تَجَنَّى عَلَيْهِ جنايت نهاد بر وى 5 جنايت برو بست 6 التَّجَنِّي مثل التجرُّم أن يدّعى عليك ذَنْبًا لم تفعله [ تَغَنَّى ] تَغَنَّى سرود كفت [ تَكَنَّى ] تَكَنَّى بالكُنْيَةِ كنيت داد خود را [ تَمَنَّىَ ] تَمَنَّىَ آرزو كرد 7 بآرزو خواست و هي الأُمْنِيَّةُ آرزو و الأَمَانِيُّ جمع و المُنْيَةُ مترادف و المُنَى جمع 6 و تَمَنَّى الكِتَابَ قرأه ، و تَمَنَّى القَوْلَ اخْتلقه ه [ تَشَهَّى ] تَشَهَّى عَلَيْهِ صَوْتًا آرزو كرد ازو آوازى 5 بخواست ازو صوتى [ تَلَهَّى ] تَلَهَّى بِهِ مشغول كرد خود را به دو 7 بازى كرد بوى و تَلَهَّى عَنْهُ مشغول شد ازو المُعْتَلّ الفَاءِ و اللَّام ، ، ، خ [ تَوَخَّى ] تَوَخَّاه بجُسْت او را 6 طلَبه ف [ تَوَفَّى ] تَوَفَّاهُ اللَّهُ بميرانيدش خداى 5 أماتَه 6 قبَضه به تمام 7 تمام كردش و تُوُفِّىَ الرَّجُلُ خود بمُرد مرد 6 ماتَ و هي الوَفَاةُ مَرك 6 و تَوَفَّى حَقَّهُ استوفاه ق [ تَوَقَّى ] تَوَقَّاهُ خويشتن را نكاه داشت ازو 6 وقى نفسَه منه ل [ تَوَلَّى ] تَوَلَّى عَنْهُ رُوى از وى بكردانيدو تَوَلَّى الأَمْرَ خداوندى كرد كار را المُعْتَلّ العَيْن و اللّام بالواو ، ، ، ر [ تَرَوَّى ] تَرَوَّى مِنَ الماءِ سيراب شد س [ تَسَوَّى ] تَسَوَّى راست شد ق [ تَقَوَّى ] تَقَوَّى بِهِ عَلَى الأَمْرِ نيرومند شد به دو بر كار ل [ تَلَوَّى ] تَلَوَّى پيچيده شد 6 قيل تلوَّتِ الحَيَّةُ و بالياء ، ، ، ز [ تَزَيَّى ] تَزَيَّا بِالزِّىِّ لباس پوشيد 6 تزيَّن 7 بياراست خود را بآرايش باب تَفَاعَلَ يَتَفَاعَلُ تَفَاعُلًا ، ، ، [ المهموز و الصحيح ] أ [ تَبَاطَأَ ] تَبَاطَأَ عَنْهُ دير ماند از وى 5 بازايستاد ازو ، درنك كرد ازو 6 تثاقَل 6 [ تَدَارَأَ ] تَدَارَأَ الرَّجُلَانِ تدافَعا ، و تَدَارَأَ القَوْمُ و ادَّرَأُوا تنازعوا فى أَمْرٍ [ تَمَالَأَ ] تَمَالَؤُا يكديكر را يارى دادند 6 تعاوَنوا ب [ تَثَاءَبَ ] تَثَاءَبَ دهان دركرد 7 خامياز كرد [ تَجَاذَبَ ] تَجَاذَبَاهُ هر دو از يكديكر كشيدند [ تَحَارَبَ ] تَحَارَبُوا جنك كردند با يكديكر [ تَرَاكَبَ ] تَرَاكَبَتِ الأَشْيَاءُ بر يكديكر شدند چيزها 7 بر يكديكر نشستند [ تَصَاحَبَ ] تَصَاحَبُوا با يكديكر صُحبت كردند 7 با يكديكر يار شدند [ تَضَارَبَ ] تَضَارَبُوا با يكديكر شمشير زدند [ تَعَاقَبَ ] تَعَاقَبَ اللَّيْلُ و النَّهَارُ از پى يكديكر درآمدند شب و روز [ تَقَارَبَ ] تَقَارَبُوا با يكديكر نزديك شدند